objectification&cuckquean但是只有你(微变

投票推荐 加入书签 留言反馈

  注
  微cuckquean,但是你自己的身体,依旧情趣,会有点点委屈,微变态,能接受的宝宝再看,
  ——
  衣帽间。
  Arthur 手里拿着一根软尺。这是每个月一次的“例行检查”。他说这是为了给你买最合身的衣服,不能勒坏了正在发育的身体。
  你只穿着内裤站在他面前,害羞地抱着胸。
  Arthur 温柔地拉开你的手,眼神专注而痴迷,就像在看自己精心培育的兰花终于结出了硕大的果实。
  他用软尺围住你的上围,收紧。
  看着那两团软肉因为挤压而溢出来,贴着软尺边缘颤巍巍的。
  Arthur (看着刻度,发出满意的叹息):
  Grown again.
  (又长大了。)
  Good girls.
  (好女孩们。)
  他伸出手指,轻轻戳了戳那两只兔子,语气宠溺得让你嫉妒:
  You two have been greedy this month, haven039;t you?
  (你们两个这个月很贪吃,对不对?)
  Stealing all of Nona039;s nutrition.
  (偷走了 Nona 所有的营养。)
  你忍不住撒娇:
  “Daddy……是我长的,夸夸我嘛……”
  Arthur 抬起头,看了你一眼,笑了。但那个笑容是给不懂事孩子的。
  他没有亲你,而是低头亲了亲那两只兔子。
  Arthur:
  Don039;t take credit for their hard work, Nona.
  (别抢它们的功劳,Nona。)
  They did all the growing. You just carried them.
  (是它们在努力长。你只是负责带着它们而已。)
  ——
  Arthur 出差回来,给你带了礼物。
  你满心欢喜地以为是给你的,结果拆开一看——是一种名为“乳霜”的保养品。
  你有点委屈,觉得这根本不是给“女儿”的礼物。
  Arthur 却坐在沙发上,招手让你过去。
  Arthur:
  Don039;t pout.
  (别撅嘴。)
  These aren039;t for you.
  (这些不是给你的。)
  他拿起那罐乳霜,挖出一块,直接涂抹在你胸前,开始耐心地按摩。
  手法专业、温柔,那是他专属的“保养时间”。
  Arthur 一边揉,一边对着兔子说话:
  I brought you something sweet.
  (我给你们带了点甜头。)
  Does it feel good? Hmm?
  (舒服吗?嗯?)
  你坐在他怀里,被揉得浑身燥热,喘息着想去亲他的嘴唇。
  但他微微偏头躲开了。
  Arthur (语气温柔却残忍):
  Wait your turn, Nona.
  (排队,Nona。)
  I039;m feeding them right now.
  (我现在在喂它们。)
  Look at them... soaking it up. They missed Daddy039;s touch.
  (看看它们……吸收得多快。它们想念 Daddy 的抚摸了。)
  气氛到了,你以为终于可以灵肉合一了。
  但 Arthur 把你推倒在床上之后,并没有看着你的眼睛说爱你。
  他拿个枕头垫在你脑后,让你“好好休息”。
  他的全部注意力,都集中在你的下半身。
  他像是在和一个许久未见的老情人叙旧一样,对着你两腿之间那张湿漉漉的小嘴打招呼。
  Arthur (手指撑开那里,眼神深情款款):
  Hello, beautiful.
  (你好啊,美人。)
  You are crying so much tonight.
  (你今晚哭得好厉害。)
  他低下头,亲吻那里,用脸颊蹭着大腿内侧的嫩肉。
  那种温柔的姿态,比平时对你还要好一百倍。
  你忍不住想拉他的手,想让他上来抱抱你。
  “Daddy……抱抱我……我也在……”
  Arthur 停下动作,抬起头。
  他看着你,眼神里甚至带着一点“你怎么还在?”的诧异。
  Arthur:
  Shh...
  (嘘……)
  Don039;t be jealous of your own sister.
  (别嫉妒你自己的妹妹。)
  他指了指下面那个正在他手里抽搐的小口:
  She is talking to me.
  (她在跟我说话呢。)
  She says she loves me. She says she can039;t live without me.
  (她说她爱我。她说她没我就活不下去。)
  Can039;t you hear her?
  (你听不到吗?)
  他在你高潮时,凑到你耳边,用一种分享秘密的口吻说:
  Arthur:
  Did you see that, Nona?
  (你看到了吗,Nona?)
  Look how happy they are.
  (看看它们多开心。)
  They love Daddy so much more than you do.
  (它们比你爱 Daddy 多多了。)
  他亲了亲你流着泪的眼角(这是唯一的、给“你”的安抚):
  Thank you for bringing them to me.
  (谢谢你把它们带给我。)
  You are a good little carrier.
  (你是个乖巧的小载体。)
  ━应该是最objectification的一章小合集,后面应该都没这么过的了,会更一下黏糊日常
  以及daddy百分百爱你的,安心食用

章节目录